Keine exakte Übersetzung gefunden für مرجعية قانونية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مرجعية قانونية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les Philippines ont abordé plus particulièrement la question des rapports entre les groupes séparatistes locaux comme le MILF et l'ASG et les organisations terroristes internationales comme Al-Qaida.
    ث - على المنظمات الإقليمية ذات الصلة إنشاء إطار مرجعي قانوني لمكافحة الإرهاب بالشروط التي تراها.
  • Nous aurions besoin d'une véritable alliance internationale pour combattre le terrorisme, ce qui implique une coopération permanente en termes de méthodes de formation, de protection des infrastructures, de défense des frontières et de sécurité des ports et des aéroports.
    (ث) على المنظمات الإقليمية ذات الصلة إنشاء إطار مرجعي قانوني لمكافحة الإرهاب بالشروط التي تراها.
  • Plusieurs solutions techniques ont été citées pour l'amélioration du système TRAINS − par exemple, donner une description plus complète d'un obstacle ou faire figurer une référence juridique ou un lien vers un texte juridique pertinent.
    وحُددت حلول تقنية لتحسين نظام الأونكتاد لتحليل التجارة والمعلومات (TRAINS) - منها مثلاً، تقديم وصف أشمل لأحد الحواجز غير التعريفية أو إدراج مرجع قانوني وربطه بنص قانوني ذي صلة.
  • L'unique texte de droit international consacré à cette question est le Code de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques, dont le Chili est l'un des signataires originaux.
    والمرجع القانوني الوحيد الذي يعنى بأجهزة الإيصال هذه هو مدونة لاهاي لقواعد منع انتشار القذائف التسيارية التي كانت شيلي أحد الأطراف الأصليين الموقعين عليه.
  • On ne sait pas très bien si les juristes en poste dans les bureaux doivent s'adresser en priorité à la Section d'appui aux opérations de protection, entité qui centralise les avis juridiques, ou au chef du bureau.
    ولذا فإنه ليس واضحا ما إن كان المسؤول القانوني لمكتب ما من المكاتب التي تستعمل خدمات القسم مسؤولا عن المواقف الذي يتخذها أمام إدارة الحماية الدولية - التي هي المرجع القانوني للمفوضية - أو أمام رئيس المكتب الذي يتبعه.
  • L'ONU joue un rôle important dans le dossier des territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem-Est. Ses résolutions sont la référence juridique fondamentale pour le règlement de la question palestinienne et pour le processus de paix au Moyen-Orient.
    تضطلع الأمم المتحدة بدور رئيسي في تناول الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، فقرارات الأمم المتحدة تعتبر المرجع القانوني والأساسي لحل القضية الفلسطينية ولعملية السلام في الشرق الأوسط.
  • Les textes applicables en la matière sont la loi sur le contrôle des exportations d'armes et la loi de 1977 sur les pouvoirs économiques en cas d'urgence internationale, laquelle fixe le cadre juridique relatif aux décrets exécutifs instituant contre l'Iran un embargo commercial total.
    وتشمل سلطات الولايات المتحدة ذات الصلة بالموضوع قانون مراقبة تصدير الأسلحة، وقانون السلطات الاقتصادية في حالات الطوارئ الدولية لعام 1977، وهذا القانون الأخير يشكل المرجعية القانونية للأوامر التنفيذية التي فرضت حظرا تجاريا شاملا من جانب الولايات المتحدة ضد إيران.
  • On trouvera ici des références à un cadre légal qui pourra aider à l'examen des droits et de la participation de la femme autochtone.
    ترد فيما يلي بعض الإشارات المرجعية لإطار قانوني ييسر إيلاء قدر أكبر من الاعتبار لحقوق ومشاركة نساء الشعوب الأصلية.
  • On a souligné que la Convention de Vienne de 1969 sur le droit des traités constituait la référence juridique de tous les travaux sur le droit des traités.
    ولوحظ كذلك أن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969 هي الإطار القانوني المرجعي لأي عمل يتصل بقانون المعاهدات.
  • Même si le Qatar est épargné par ce phénomène, il a tenu à prendre les mesures législatives voulues pour y faire face, le cas échéant, et notamment pour permettre à d'éventuels enfants réfugiés d'obtenir l'asile.
    إن دولة قطر لا تعاني في الأساس من مشكلة أطفال لاجئين إليها، إلا أن ذلك لا يحول دون قيامها بتضمين هذه المسألة في قوانينها السارية، أو الإقدام على مبادرات تشريعية مستقلة بحيث نضمن حصول الأطفال المعنيين على مركز (الطفل اللاجئ)، لا سيما وأنها بصدد إعداد مشروع قانون بشأن الطفل، يسترشد باتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الملحقين بها كونها مرجعية قانونية أساسية له.